PROCESO DE INSCRIPCIÓN PARA EXTRANJEROS Res. N° 278/2026 (Click Aquí)
1) Solicitar Inscripción enviando la siguiente documentación por correo:
a. Ficha de inscripción (GUARANÍ)
b. Curriculum Vitae
c. Copia digitalizada de Documento de acreditación de identidad : documento de identidad vigente en el país de origen del/a estudiante o pasaporte*.
* Se recomienda que la inscripción se realice con el documento nacional de identidad del país, dado que su número es inalterable.
Puede aceptarse el pasaporte, aclarándose que, si se modificara el número de dicho documento, no se emitirá nuevo diploma y analítico.
d. Copia digitalizada de Título de grado y certificado analítico (o su equivalente de acuerdo al país que expide la documentación de estudios).
a) APOSTILLADO, siempre que se trate de países que hayan suscripto el Convenio de La Haya**, o, en su defecto,
b) LEGALIZADO por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores, o sus equivalentes, en el país de origen y la Embajada o Consulado Argentino en dicho país.
** Si la apostilla no fuera verificable, deberá acompañarse el diploma con una certificación de la universidad que lo emitió, firmada por alguna de sus autoridades
***El/los apellido/s y el/los nombre/s de todos los documentos que acrediten el nivel educativo alcanzado, deben coincidir con los de su documento de acreditación de identidad vigente. e). Constancia de habilitación a cursar carreras de posgrado, indicando el tipo de carrera (especialización, maestría y/o doctorado), emitido por la universidad que otorgó el título de grado, firmado por autoridad competente.
De acuerdo con lo indicado en el punto 11 del Anexo 5 de la Ordenanza N° 1924, “Toda documentación que se presente para la realización de trámites en el nivel de posgrado debe estar debidamente certificada por la autoridad competente y en idioma español o, en su defecto, acompañarse con la traducción pública correspondiente, entendiendo por ésta, la traducción de un documento de un idioma extranjero al idioma nacional, firmada y sellada por un traductor matriculado y legalizada por el Colegio de Traductores en el cual esté matriculado el profesional”.
Si el país de origen del/a aspirante no contara con los profesionales citados la traducción deberá contar con el visado del Consulado Argentino en dicho país.
2) Realizar la entrevista de admisión: entrevista con el director.
INFORMACIÓN MPORTANTE PARA PAÍSES INTEGRANTES DEL MERCOSUR Y SUS ESTADOS ASOCIADOS: Ningún documento apostillado o legalizado en un Consulado argentino requiere ser legalizado nuevamente en el país. – Países miembros: ARGENTINA, BRASIL, PARAGUAY, URUGUAY Y VENEZUELA – Estados asociados: CHILE – COLOMBIA – ECUADOR – PERÚ – GUYANA – SURINAM