Un año del Centro de Traducciones de la UTN Buenos Aires

El Centro de Traducciones Académicas de la UTN Buenos Aires cumplió un año al servicio de la comunidad tecnológica. Durante 2014 se tradujeron 41 trabajos de docentes, investigadores y alumnos de la Facultad.

Publicada el 6 de abril de 2015. Categorías: Académica, Todas las noticias.

En abril de 2014, la UTN Buenos Aires lanzó su Centro de Traducciones Académicas, al servicio de la comunidad tecnológica para la traducción al idioma inglés de presentaciones para jornadas, congresos o revistas de divulgación científica. El Centro está a cargo de las docentes de la UDB de Cultura e Idiomas del Departamento de Ciencias Básicas, Prof. Marta Garcén, Lic. Erika Barochiner y Lic. Eva Ferreri; y los pedidos de traducciones se realizan a través de la Secretaría Académica (ver recuadro).

Durante el primer año de experiencia se tradujeron de forma gratuita 41 trabajos, de docentes, investigadores y alumnos de la UTN Buenos Aires. “La experiencia fue mucho más ardua de lo que esperábamos. Se hizo evidente que en la Facultad hay cada vez más investigación”, comenta Marta Garcén, Directora de la UDB de Idiomas de la UTN.BA; quien rememora: “La idea surgió en 2013 ante la necesidad de personal de la Facultad de traducir sus trabajos institucionales y de investigación. Al crecer la demanda, se hizo necesario institucionalizar las traducciones; entonces se creó el Centro”.

El objetivo del Centro de Traducciones Académicas es ampliar el marco de divulgación de las actividades académicas y de investigación que se realizan en la Facultad. Inclusive, el área está encargada de traducir los artículos que integran los números semestrales de UTN.BA en Movimiento, edición en inglés, lanzada el año pasado.

 Procedimiento

El modo de contactarse con el Centro de Traducciones es a través del siguiente correo electrónico: traducciones@academica.frba.utn.edu.ar

La presentación de trabajos se realiza solo por este medio. El correo debe contener:

• El documento en formato electrónico
• La autorización que corresponda escaneada
• Un correo electrónico de contacto del autor del trabajo
• Si es para la presentación en un congreso/jornada: indicar la página web del mismo; las fechas relevantes (de presentación de trabajo y del evento propiamente dicho); el lugar de realización; e indicar si gestionó el financiamiento para inscripción y viáticos, y de ser así a través de qué medio.

La Secretaría Académica de la UTN.BA organizará las prioridades de los trabajos a traducir en función de factores relacionados con los tiempos para la presentación, la pertenencia o no de un PID, la extensión del documento y todo factor que esté relacionado con el impacto institucional del mismo.

AYUDANOS A COMPARTIR ESTE CONTENIDO